find me in Facebook!

Tuesday, September 3, 2013

福建年糕






















































































我的阿姑是个做糕点的高手,我从很小很小就吃阿姑做的糕点大,她的家旁是一座神庙庙是我村里的一位有钱的慈善家所有的,他托我阿姑帮他打理这间庙。


























每逢神或佳,阿姑都会做多种的糕点来祭神,后她就会把些糕点分配给每戚家,因此,我和家人都能常吃到阿姑做的糕点,感恩阿姑不们家带来的喜!






































傲的是,原来云的老板也非常喜吃我阿姑做的碱水糕。

























我阿姑和已故林梧桐老先生根本是素未面的,是因托我阿姑打理庙的人,他是展云的承包商之一,他跟已故林梧桐老先生很熟。

























林梧桐老先生在云的半山有庙,名清水庙,庙里供奉的是清水祖师又称为祖师公,有一次,是祖师爷的,这位慈善家跟我阿姑了各种各的糕点祭神,就是这样的机缘之下,林梧桐老先生有机会尝到我阿姑做的碱水糕,从此我阿姑成了他的糕点供商了。


















































都有人向阿姑糕点,过节时也是她最忙的候,幸好有姑丈的帮忙。
























最近姑丈去逝了,阿姑人老了,接的订单也不多了。她抱着能做多少就多少的心态,幸好还有一个女儿帮她,我表姐也是唯一一位学到阿姑手艺的女儿。
































实我很早就想学阿姑的手艺,只是当想到阿姑有帮人做糕来赚些零用钱,就不好意思开口了。































































因为喜欢吃阿姑做的糕点,所以我想学。我不想以后只能从回忆里寻找阿姑的味道。
































最近我终于跟阿姑说我想跟她学做糕点,阿姑听后很高兴,她说她的儿女们都不爱吃她做的糕。

















阿姑是一位古早的传统女人,没读过书,也不会写字,更加不会用笔记下做糕的方法。她做糕并没有一个标准的份量,所有的过程都只用手去感觉和用眼睛去看,大概大概罢了,但是做出来的糕就是那么的美味好吃。































































我趁机会和阿姑聊起一些她做糕的故事,她以前有一位朋友常常来她的家一起研究做糕,她那位朋友做糕也只有一知半解罢了。两个人就一直从失里一路学习。其实也没有真正的师傅,用的都是土方,她称自己是所谓的土师傅。































































































我清楚的知道!当我学会了些糕点,从此以后我再也不会从些糕点里得到任何的喜了!

没关系。。。以后就我来制造其他人了吧。。。





























食谱暂时保留!














6 comments:

  1. 你的糕点好特别也好有传统味,现在要找传统的古早味已经好难好难了哦。。。真期待你接下来的惊喜。

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yvonne, 多谢您的称赞哦!谢谢,谢谢!:D

      Delete
  2. 太好了,不公开食谱就表示不需要自己动手寻找蛋糕的惊喜,
    我来大口大口的吃这糕点咯!嘻嘻!

    照片怎么可以永远都这样亮丽的,太厉害了!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 谢谢师姐大驾光临小弟寒舍!失敬失敬!想吃什么自己来,不用客气哦!哈哈。。以后有事没事都要多多到访哦!谢谢你!:D

      Delete
  3. ivy sew http://simplybeautifulhealthyliving.blogspot.comSeptember 4, 2013 at 7:36 AM

    Boon, Oh gosh, this is so beautiful and tempting. Even though I didn't understand the full write-up by you (as I only understand it thru' the English translation version which is blur blur), I still managed to grasp what you are trying to tell. The texture and the colour of the kuih is beyond words and ... what should I say? Amazing and Excellent! Thumbs up to you, Boon :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. hank you so so much, Ivy! I am really glad to hear from you! Thank You! :D

      Delete